SURAH 53 · Meccan · 62 AYAHS
سُورَةُ النَّجۡمِ
The Star
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
By the star when it descends, — Saheeh International
2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred, — Saheeh International
3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ
Nor does he speak from [his own] inclination. — Saheeh International
4
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌۭ يُوحَىٰ
It is not but a revelation revealed, — Saheeh International
5
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ
Taught to him by one intense in strength - — Saheeh International
6
ذُو مِرَّةٍۢ فَٱسْتَوَىٰ
One of soundness. And he rose to [his] true form — Saheeh International
7
وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ
While he was in the higher [part of the] horizon. — Saheeh International
8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Then he approached and descended — Saheeh International
9
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
And was at a distance of two bow lengths or nearer. — Saheeh International
10
فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ
And he revealed to His Servant what he revealed. — Saheeh International
11
مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
The heart did not lie [about] what it saw. — Saheeh International
12
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
So will you dispute with him over what he saw? — Saheeh International
13
وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
And he certainly saw him in another descent — Saheeh International
14
عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ
At the Lote Tree of the Utmost Boundary - — Saheeh International
15
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ
Near it is the Garden of Refuge - — Saheeh International
16
إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
When there covered the Lote Tree that which covered [it]. — Saheeh International
17
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit]. — Saheeh International
18
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ
He certainly saw of the greatest signs of his Lord. — Saheeh International
19
أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ
So have you considered al-Lat and al-'Uzza? — Saheeh International
20
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ
And Manat, the third - the other one? — Saheeh International
21
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ
Is the male for you and for Him the female? — Saheeh International
22
تِلْكَ إِذًۭا قِسْمَةٌۭ ضِيزَىٰٓ
That, then, is an unjust division. — Saheeh International
23
إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌۭ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ
They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance. — Saheeh International
24
أَمْ لِلْإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Or is there for man whatever he wishes? — Saheeh International
25
فَلِلَّهِ ٱلْءَاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ
Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life]. — Saheeh International
26
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ
And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves. — Saheeh International
27
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ
Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names, — Saheeh International
28
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًۭٔا
And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all. — Saheeh International
29
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life. — Saheeh International
30
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ
That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided. — Saheeh International
31
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] - — Saheeh International
32
ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌۭ فِى بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him. — Saheeh International
33
أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ
Have you seen the one who turned away — Saheeh International
34
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًۭا وَأَكْدَىٰٓ
And gave a little and [then] refrained? — Saheeh International
35
أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Does he have knowledge of the unseen, so he sees? — Saheeh International
36
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ
Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses — Saheeh International
37
وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ
And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] - — Saheeh International
38
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ
That no bearer of burdens will bear the burden of another — Saheeh International
39
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
And that there is not for man except that [good] for which he strives — Saheeh International
40
وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ
And that his effort is going to be seen - — Saheeh International
41
ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ
Then he will be recompensed for it with the fullest recompense — Saheeh International
42
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ
And that to your Lord is the finality — Saheeh International
43
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
And that it is He who makes [one] laugh and weep — Saheeh International
44
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
And that it is He who causes death and gives life — Saheeh International
45
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ
And that He creates the two mates - the male and female - — Saheeh International
46
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
From a sperm-drop when it is emitted — Saheeh International
47
وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ
And that [incumbent] upon Him is the next creation — Saheeh International
48
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
And that it is He who enriches and suffices — Saheeh International
49
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ
And that it is He who is the Lord of Sirius — Saheeh International
50
وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ
And that He destroyed the first [people of] 'Aad — Saheeh International
51
وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ
And Thamud - and He did not spare [them] - — Saheeh International
52
وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing. — Saheeh International
53
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
And the overturned towns He hurled down — Saheeh International
54
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
And covered them by that which He covered. — Saheeh International
55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Then which of the favors of your Lord do you doubt? — Saheeh International
56
هَٰذَا نَذِيرٌۭ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ
This [Prophet] is a warner like the former warners. — Saheeh International
57
أَزِفَتِ ٱلْءَازِفَةُ
The Approaching Day has approached. — Saheeh International
58
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
Of it, [from those] besides Allah, there is no remover. — Saheeh International
59
أَفَمِنْ هَٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Then at this statement do you wonder? — Saheeh International
60
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
And you laugh and do not weep — Saheeh International
61
وَأَنتُمْ سَٰمِدُونَ
While you are proudly sporting? — Saheeh International
62
فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩
So prostrate to Allah and worship [Him]. — Saheeh International
← Previous Surah Next Surah →

Stay connected with DeenPath

Receive Islamic reminders, new resources and community updates.

No spam. Unsubscribe any time.